Na zahraniční filmy byli nažhavení i komunisti, jen se tím nechválili, vzpomíná dabér zakázaných filmů Ondřej Hejma

Ačkoli jeho hlas můžeme slyšet v celé řadě filmů, on sám se za dabéra nepovažuje. Hudebník Ondřej Hejma (74) propůjčil svůj hlas do mnoha filmových snímků, které se do Československa před rokem 1989 dostávaly tzv. na černo. Přitom se na západní filmy chtěli dívat všichni – dokonce i komunisté.

REKLAMA

Lidé toužili po zakázaných filmech

Západní filmy vyvolávaly zájem snad u všech. Dokonce i u samotných komunistů, kteří to akorát nedávali tak okatě najevo. Proto se hledaly způsoby, jak se k tomuto žádanému, leč zakázanému zboží dostat.

A tehdy se do akce pustili amatérští dabéři – mezi nimi právě i Ondřej Hejma. Ti začali zahraniční kinematografii zprostředkovávat tehdejšímu Československu. A jak tedy takové amatérské dabingové studio, ve kterém vznikaly produkty netrpělivě očekávané například Jitkou Zelenkovou nebo Františkem Ringo Čechem vypadalo?

„Byla tam normální ,telebrnda‘, video a magneťák. Ležel jsem většinou na posteli, abych měl pohodlíčko. Měl jsem mikrofon a prostě jsem jel,“ popsal pro podcast Richarda Wágnera sám Ondřej Hejma.

Na pašování kazet se podílel i Karel Gott

Do Československa se filmy dostávaly zejména z Německa. Byly ale i výjimky, jako například filmové snímky z Holandska. Ondřej Hejma v podcastu V českém znění prozradil, že se na pašování kazet podílel dokonce i legendární zpěvák Karel Gott.

Podle známého hudebníka, který se sice proslavil coby muzikant, ale ještě před tím byl slavný právě díky dabingu, jak sám řekl pro deník iDnes, Karel Gott filmy miloval. Mezi jeho největší herecké oblíbence údajně patřil James Bond.

Než film dostal stopku, pustili ho kamarádům

Byla i oficiálnější místa, kde se sledovaly západní filmy. „Na institucích jako třeba Filmexport, který dovážel filmy, nebo Ústřední půjčovna filmů měli vždycky svoji projekční místnost, a když přišel film ze zahraničí jako nabídka, tak sice věděli, že ho nekoupí, ale před tím, než ho odmítli, pustili ho všem svým kámošům,“ popsal Ondřej Hejma pro výše zmíněný podcast.

A jaké snímky se mu dostaly do rukou? Byla to například Pomáda, Policejní akademie nebo takový trhák, jako je Terminátor s čele s Arnoldem Schwarzeneggerem. „Terminátor byl výjimečná záležitost, protože už jsem ten film znal, přestože jsem ho neviděl,“ přiznal Hejma.

Jak je to možné? Dostal totiž za úkol přeložit scénář tohoto snímku pro Filmexport – šlo o podnik, který sbíral nabídky od filmařů ze světa. „Jednou jsem do ruky dostal scénář Terminátora, abych ho přeložil do češtiny, a absolutně mě zaujal. Bylo to tak dokonale napsané, že když jsem seděl u psacího stroje, tak jsem ten film viděl. A pak přišel na kazetě a já ho viděl doopravdy,“ pochlubil se známý hudebník pro server Novinky.

@richardwagner__

🎙️ Jak se dabovaly filmy, který sem komunisti nepouštěli? To se dozvíte v novým díle V českém znění ❗️Ondřej Hejma má plno historek! #dabing #dabér #včeskémznění

♬ původní zvuk – Richard Wágner

Zdroje: Instagram.com, V českém znění, iDnes, Novinky

Přidejte si nás na seznam.cz

Přidat na Seznam.cz

Další články
Související

REKLAMA

⚡️Nejčtenější

REKLAMA