Dařbuján a Pandrhola: Jak to bylo s jitrnicemi, co je to moribundus a proč pohádka málem nevznikla

Československou filmovou pohádku o chudém havíři Dařbujánovi mohou televizní diváci vidět několikrát do roka a letošní Velikonoce nejsou výjimkou. Komedie Martina Friče, kterou natočil v roce 1959, je stále velmi úspěšná. Nechybí jí totiž perfektní příběh, vtip ani trocha dramatičnosti. Když k tomu přidáte skvělé obsazení, je jasné, že komedie nemůže upadnout v zapomnění.

REKLAMA

Jiří Sovák, Rudolf Hrušínský, Václav Lohniský, Vladimír Menšík nebo Otakar Brousek st. To jsou jen někteří herci, kteří excelovali v oblíbené komedii. Ta se nakonec málem nedotočila. Hrozila stopka. Důvodem byla herečka Běla Jurdová. Ta v příběhu hraje Dařbujánovu ženu a maminku více než deseti dětí Markýtku. Ještě, než se začalo natáčet se ředitel Barrandova rozhodl, že dostane stopku.

Jména nejsou vymyšlená

Dařbuján. Pandrhola. Zní to pohádkově, že? Jména znějí vymyšleně, ale vymyšlená nejsou. Jsou to skutečně česká příjmení. Nositelů těchto zvláštních jmen, která všichni znají díky oblíbené pohádce, je však jen malá hrstka. Konkrétně Dařbujánů je v současné době jen osm. Většina z nich žije v Hradci Králové nebo v Pardubicích. A Pandrhola? Ten žije jen jeden jediný.

Jak to bylo s jitrnicemi? 

Přemýšleli jste někdy nad tím, zda byly jitrnice na stromech ve filmu pravé? Ano byly to pravé jitrnice. Nikdo z herců na ně však neměl chuť. Natáčelo se totiž v mimořádně parném dni, kdy nikdo neměl chuť na jídlo, natož na takové jídlo jako jsou jitrnice.

Co je to ten moribundus?

Lékaři u postele Pandrholy říkají, že má moribundus. Na internetu se můžete dočíst, že je to nechutenství k práci se zvýšenou potřebou jíst. To je však recese. Moribundus je složené ze dvou latinských slov. Morior a bundus. První slovo znamená zemřít a druhé stát se. Doslovně by tedy moribundus znamenal stav blížící se smrti. V medicíně se popisuje jako stav pacienta v těžkém kritickém stavu. Moribundní osoba je taková, která nereaguje na resuscitaci nebo léčbu.

Ve filmu zazní ještě další latinská slova. Karborudum ultra sekvestrum. V tomto spojení však jednotlivá slova nedávají žádný smysl. V překladu by to znamenalo karbid křemíku překračující rozsah ukládání. V pohádce přitom těmito slovy Kuba Dařbuján vrátí Baštovi zpět jeho nemoc.

Úspěch v kinech

Pohádka měla premiéru 3. června 1960 v kině Sevastopol. Premiéru pak měla 10. června v celkem devíti pražských kinech. Premiéru mohli diváci sledovat v kině Lucerna, Arbes, Dukla, Flora, Jiskra, Oko, Svornost, Vzlet a Práce. Komedii vidělo v kinech celkem takřka dva a půl milionu diváků. Díky tomu se Dařbuján a Pandrhola stal sedmou nejnavštěvovanější pohádkou v dějinách československé kinematografie. Celkově jde o 71. nejnavštěvovanější československý film mezi roky 1930 a 1989.

Oblíbenou pohádku můžete v televizi sledovat 21. dubna v 16:35 na Nově, případně následně ve čtvrtek a pátek odpoledne v repríze na Nova Cinema.

Přidejte si nás na seznam.cz

Přidat na Seznam.cz

Další články
Související

REKLAMA

⚡️Nejčtenější

REKLAMA